Carinoさん
2024/08/28 00:00
不安定な収入 を英語で教えて!
給料などが定まっておらず、頻繁に上下することを「不安定な収入」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・An unstable income
・My income is inconsistent.
「An unstable income」は、収入が不安定で、月によって多かったり少なかったりする状態を指します。「不安定な収入」という日本語と同じ感覚で使えます。
フリーランスや歩合制の仕事、季節労働など、毎月の給料が一定でない状況で「将来がちょっと心配…」といったニュアンスで使われることが多いです。
As a freelancer, I have an unstable income, so I have to be careful with my spending.
フリーランスだから収入が不安定で、出費には気をつけないといけないんだ。
ちなみに、「My income is inconsistent.」は「収入が不安定でね」というニュアンスで使えます。フリーランスや歩合制の仕事などで、月によって収入に波がある状況を説明するのにぴったりです。例えば、ローン審査や将来の話で収入の変動を伝える時など、少し補足したい場面で気軽に使える表現ですよ。
It's tough to budget because my income is inconsistent.
予算を立てるのが大変なんです、収入が不安定なので。
回答
・unstable income
・uncertain income
unstable income
不安定な収入
unstable は「不安定な」「落ち着かない」などの意味を表す形容詞になります。また、income は「収入」「所得」などの意味を表す名詞です。
I'm an artist, so I live on an unstable income.
(私は芸術家なので、不安定な収入で生活してます。)
uncertain income
不安定な収入
uncertain も「不安定な」という意味を表す形容詞ですが、「気まぐれな」という意味で使われることもあります。
Although I have an uncertain income, there are no problems.
(収入は不安定ですが、問題はございません。)
Japan