YUKIKOMoritaさん
2024/04/16 10:00
情緒不安定なのかな を英語で教えて!
怒ったり泣いたり笑ったりしているので、「情緒不安定なのかな」と言いたいです。
回答
・I wonder if she is emotionally unstable.
・She seems to be emotionally unstable.
1. I wonder if she is emotionally unstable.
彼女は情緒不安定なのかな。
「emotionally unstable」は直訳すると「感情が安定していない」となり、「情緒不安定」という意味になります。「〜だろうか?」と自問自答する場合は「I wonder」を使って表現することができます。
2. She seems to be emotionally unstable.
彼女は情緒不安定のようだ。
「seem」は主観的にみて「〜のように見える」という意味です。「look」も「〜のようだ」という意味ですが、これは「誰がみてもそう見える場合」に使うので、うまく使い分けられるようにしましょう。
文末に「doesn't she?」と付加疑問分をつけると、話している相手に念を押したり、確認したりする表現になります。
例)
She seems to be emotionally unstable, doesn't she?
彼女は情緒不安定のようだね?