Benedetta

Benedettaさん

2024/08/28 00:00

興が乗る を英語で教えて!

面白さで夢中になって勢いづく時に「興が乗る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 308
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 11:18

回答

・I'm getting into the swing of it.
・I'm getting into it.

「だんだん調子が出てきた!」「コツを掴んできたよ!」という感じです。

新しい仕事や趣味などを始めたとき、最初は戸惑っていたけど、だんだん慣れてきて要領が分かってきた、という状況で使えます。「波に乗ってきたぜ!」みたいなポジティブなニュアンスです。

Once I started playing this game, I really started getting into the swing of it and couldn't stop.
このゲームを始めたら、すっかり興が乗ってきてやめられなくなったよ。

ちなみに、「I'm getting into it.」は、何かにハマり始めた、面白さが分かってきた、という時にピッタリな表現です。最初はそうでもなかったけど、だんだん好きになってきた!というニュアンスで、趣味や仕事、ドラマなど幅広く使えますよ。

I was a bit bored at first, but I'm really getting into it now.
最初は少し退屈だったけど、だんだん興が乗ってきたよ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/02 11:13

回答

・get interested in
・warm up to

「興が乗る」は複合動詞で「get interested in」と表すことが可能です。

たとえば He got interested in the project. で「彼はそのプロジェクトに興が乗ってきた」の様に使う事ができます。

上記構文は、第二文型(主語[he]+動詞[got]+主語を補足説明する補語の形容詞[interested])に副詞句(in the project)を組み合わせて構成します。

また複合動詞「warm up to」も「興が乗る」を意味します。

たとえば She warmed up to the topic. で「彼女はその話題に興が乗ってきた」の様に使う事ができます。

上記構文は、第一文型(主語[she]+動詞[warmed])に副詞句(up to the topic)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV308
シェア
ポスト