Yoneda

Yonedaさん

Yonedaさん

興が冷める を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

場の雰囲気を壊すような発言をする人がいたので、「興が冷めるようなことを言わないで。」と言いたいです。

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/22 14:54

回答

・kill the mood
・spoil the atmosphere

1. kill the mood

Do not say things that kill the mood.
(興が冷めるようなことを言わないで)

ムードを殺す(壊す)という意味から、「興が覚める」と表現する際に使用することができます。
Don't~は強い言葉のため、丁寧に伝えたい場合はI'd appreciate if you don't say~等とお願い形式で言うことができます。

2. spoil the atmosphere

His attitude spoiled the atmosphere at the party.
(彼の態度でパーティの興が覚めてしまった)
こちらは直訳すると「雰囲気を台無しにする」となります。

0 243
役に立った
PV243
シェア
ツイート