Becca

Beccaさん

2024/08/28 00:00

五本の指に入る を英語で教えて!

特に優れた5つのものをいう時に「五本の指に入る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 520
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 11:18

回答

・one of the best
・It's in the top five.

「最高のひとつ」という意味で、何かをすごく褒めたい時に便利な言葉です。「一番!」と断定するのではなく、「トップクラスなのは間違いない」というニュアンス。

人や物、レストラン、映画など、ジャンルを問わず使えます。「He's one of the best players.(彼は最高の選手の一人だね)」のように、気軽に最高の評価を伝えるのにピッタリです。

It's one of the top five.
五本の指に入ります。

ちなみに、「It's in the top five.」は「トップ5に入るくらい良い」という意味で、1位ではないけど最高レベルに良い・好き、と伝えたい時に使えます。好きな映画やレストランの話で「一番じゃないけど、かなり上位だよ!」と伝えたい時にぴったりな表現です。

When it comes to the best ramen shops in Tokyo, this one is definitely in the top five.
東京で最高のラーメン屋といえば、この店は間違いなく五本の指に入ります。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/29 15:50

回答

・one of the top five
・in the top five
・ranked among the top five

「5本の指」は日本で使われる表現で、英語では単純に「top five」と表現されます。
「one of the top five」は「特に優れた5つのもののうちの1つ」、「In the top five」は、「トップ5の中に位置する」という意味で、「five」を他の数字に変えれば、いろいろな表現方法が可能です。

This restaurant is one of the top five in the city.
このレストランはこの街で五本の指に入る。

one of the: 〜のうちの1つ

He is in the top five of his class.
彼はクラスで五本の指に入る。

in: 〜の中に、中で

また、「ランクインしている」という意味の「ranked」を使って表現することも可能です。

She is ranked among the top five tennis players in the country.
彼女は国の5本の指に入るテニス選手の一人です。

among: 〜の中にいる

役に立った
PV520
シェア
ポスト