Beccaさん
2024/08/28 00:00
五本の指に入る を英語で教えて!
特に優れた5つのものをいう時に「五本の指に入る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・one of the best
・It's in the top five.
「最高のひとつ」という意味で、何かをすごく褒めたい時に便利な言葉です。「一番!」と断定するのではなく、「トップクラスなのは間違いない」というニュアンス。
人や物、レストラン、映画など、ジャンルを問わず使えます。「He's one of the best players.(彼は最高の選手の一人だね)」のように、気軽に最高の評価を伝えるのにピッタリです。
It's one of the top five.
五本の指に入ります。
ちなみに、「It's in the top five.」は「トップ5に入るくらい良い」という意味で、1位ではないけど最高レベルに良い・好き、と伝えたい時に使えます。好きな映画やレストランの話で「一番じゃないけど、かなり上位だよ!」と伝えたい時にぴったりな表現です。
When it comes to the best ramen shops in Tokyo, this one is definitely in the top five.
東京で最高のラーメン屋といえば、この店は間違いなく五本の指に入ります。
回答
・one of the top five
・in the top five
・ranked among the top five
「5本の指」は日本で使われる表現で、英語では単純に「top five」と表現されます。
「one of the top five」は「特に優れた5つのもののうちの1つ」、「In the top five」は、「トップ5の中に位置する」という意味で、「five」を他の数字に変えれば、いろいろな表現方法が可能です。
This restaurant is one of the top five in the city.
このレストランはこの街で五本の指に入る。
one of the: 〜のうちの1つ
He is in the top five of his class.
彼はクラスで五本の指に入る。
in: 〜の中に、中で
また、「ランクインしている」という意味の「ranked」を使って表現することも可能です。
She is ranked among the top five tennis players in the country.
彼女は国の5本の指に入るテニス選手の一人です。
among: 〜の中にいる
Japan