Taichi

Taichiさん

2025/02/25 10:00

指輪がするっと指に入った を英語で教えて!

サイズが大きな指輪だったので、「指輪がするっと指に入った」と言いたいです。

0 60
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/28 09:11

回答

・The ring slid right onto my finger.

「指輪がするっと指に入った」は上記のように表現します。
slid は slide の過去形で、「滑る」「スムーズに動く」を意味します。ここでは、指輪がスムーズに指に入ったことを表しています。

【例文】
A: Wow, that ring looks great!
わぁ、その指輪素敵だね!
B: Thanks! It slid right onto my finger.
ありがとう!するっと指に入ったよ。

※ ちなみに、アメリカの指輪サイズは、数字(0〜16)で表されます。靴のサイズのように、サイズ基準が異なるため、もし、交換する際は注意が必要です。例えば、日本の12号はアメリカの6号、15号は7号に相当します。指輪購入時はサイズ換算表を使うと便利ですよ。
ぜひ、合わせて覚えておいてくださいね!
ご参考にどうぞ!

役に立った
PV60
シェア
ポスト