Okiryu

Okiryuさん

2025/02/25 10:00

話がするっと頭に入った を英語で教えて!

同僚の話が上手だったので、「彼の説明は簡潔で、話がするっと頭に入った」と言いたいです。

0 53
rickdthesavage

rickdthesavageさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/26 18:09

回答

・easy to absorb

「話がするっと頭に入った」は上記のように表現します。

clear わかりやすい、明確な(形容詞)
話や説明がスッキリ整理されていて、すぐに理解できる状態を指します。

easy to absorb 吸収しやすい、理解しやすい(形容詞句)
するっと頭に入るというニュアンスを自然に伝えています。

例)
His explanation was clear and easy to absorb, so I understood everything quickly.
彼の説明は簡潔で、話がするっと頭に入り、すぐにすべて理解できた。

I understood everything quickly:  私はすべてをすぐに理解できた

少しフォーマル、ビジネスライクな言い回しです。ぜひ参考にしてみてください。

役に立った
PV53
シェア
ポスト