Aubrey

Aubreyさん

2024/08/28 00:00

部屋着 を英語で教えて!

普段家の中で着ている服を言う時に使う「部屋着」は英語でなんというのですか?

0 453
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 11:18

回答

・Lounge clothes
・Comfy clothes

ラウンジウェアは、家でくつろぐためのリラックスウェアのこと。「部屋着」と「パジャマ」の中間のような服で、ちょっとした外出(コンビニや散歩など)もできるくらいのおしゃれさがポイントです。着心地が良く、そのまま寝てもOKなものも多いですよ!

As soon as I get home, I change into my lounge clothes.
家に帰ったらすぐに部屋着に着替えます。

ちなみに、"Comfy clothes"は「着心地のいい服」全般を指す言葉です。家でリラックスする時のスウェットや、締め付けのないゆったりしたワンピースなど、見た目より快適さを重視した服装に使えますよ。

I'm just going to change into some comfy clothes.
これから部屋着に着替えるね。

Kana

Kanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/30 23:55

回答

・Loungewear
・Housecoat

1. Loungewear
部屋着

最も一般的な言い方です。「リラックスできる」「くつろげる」「楽ちんな」家で着る服や服装の総称です。

I changed into my loungewear immediately right after I got home.
私は家に帰るとすぐに部屋着に着替えた。

changed into~:「~に着替える」
immediately は「ただちに」「すぐさま」という意味の副詞です。
right after:「~したあとすぐに」
immediately と一緒に使っているので、「家に帰るやいなや」といった状況を表現しています。

2. Housecoat
部屋着

こちらも「部屋着」という意味で使われますが、coat とあるように服のイメージはバスローブのような服です。バスローブはタオル地で作られていますが、housecoat はフリース生地であったり、あたたかい素材のもので作られていることが多いです。

Your housecoat looks comfortable.
快適そうな部屋着だね。

「you look~」は「~そうに見える」ということから、視覚的な印象を伝える言い方です。
comfortable は「快適な」「心地の良い」という形容詞です。

役に立った
PV453
シェア
ポスト