
Erinさん
2025/03/18 10:00
部屋着最強説 を英語で教えて!
外出着より部屋着が一番快適というとき「部屋着最強説」と言いたいです。英語でどう言いますか?
回答
・Loungewear is undefeated!
「部屋着最強説」は上記のように表現します。
Loungewear: 部屋着
undefeated: 負け知らず、最強
直訳すると「部屋着は無敵!」という意味で、「部屋着がどんな服よりも快適で最高!」というニュアンスを出せます。
例文
When it comes to comfort, loungewear is undefeated!
快適さで言えば、部屋着が最強!
When it comes to ~ は 「~に関して言えば / ~の話になると」という表現で、comfort は「快適さ」という意味の単語になります。
「快適さを追求するなら、部屋着に勝るものはない!」という意味のフレーズになります。