Amandさん
2024/08/28 00:00
逮捕歴がある を英語で教えて!
人の経歴などを説明するときに使う「逮捕歴がある」は英語でなんというのですか?
回答
・He has a criminal record.
・He has a rap sheet.
「彼には前科がある」という意味です。警察や裁判所に犯罪歴が記録されている、という客観的な事実を伝える表現です。
日常会話で気軽に使う言葉ではなく、誰かの過去について話す、少しシリアスな場面で使われます。例えば、採用の身元調査や、事件の背景を説明する時など、フォーマルな文脈で聞くことが多いでしょう。
He has a criminal record, so he might have trouble finding a job.
彼には逮捕歴があるので、仕事を見つけるのに苦労するかもしれません。
ちなみに、「He has a rap sheet」は「彼には前科がある」という意味で、犯罪歴があることを示す少しくだけた表現です。誰かの意外な過去や、ちょっとヤバそうな人物だとほのめかす時に使えます。例えば、噂話で「あの人、見た目と違って前科があるらしいよ」といった感じで使われることが多いです。
I wouldn't hire him for a job dealing with money; he has a rap sheet as long as my arm.
彼をお金に関わる仕事で雇うことはないね。彼には長い逮捕歴があるから。
回答
・have a criminal record
・have an arrest record
have a criminal record
逮捕歴がある
criminal は「犯罪の」「刑事上の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「犯人」「犯罪者」などの意味も表せます。また、record は「記録」「成績」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「記録する」「録音する」などの意味も表現できます。
Although his career is basically great, he has a criminal record.
(彼の経歴は基本的には素晴らしいが、逮捕歴がある。)
have an arrest record
逮捕歴がある
arrest は「逮捕」「逮捕する」などの意味を表す表現ですが、「(注意などを)引きつける」という意味も表せます。
Just between you and me, I have an arrest record.
(ここだけの話、逮捕歴がある。)
Japan