Amand

Amandさん

2024/08/28 00:00

逮捕歴がある を英語で教えて!

人の経歴などを説明するときに使う「逮捕歴がある」は英語でなんというのですか?

0 249
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 11:18

回答

・He has a criminal record.
・He has a rap sheet.

「彼には前科がある」という意味です。警察や裁判所に犯罪歴が記録されている、という客観的な事実を伝える表現です。

日常会話で気軽に使う言葉ではなく、誰かの過去について話す、少しシリアスな場面で使われます。例えば、採用の身元調査や、事件の背景を説明する時など、フォーマルな文脈で聞くことが多いでしょう。

He has a criminal record, so he might have trouble finding a job.
彼には逮捕歴があるので、仕事を見つけるのに苦労するかもしれません。

ちなみに、「He has a rap sheet」は「彼には前科がある」という意味で、犯罪歴があることを示す少しくだけた表現です。誰かの意外な過去や、ちょっとヤバそうな人物だとほのめかす時に使えます。例えば、噂話で「あの人、見た目と違って前科があるらしいよ」といった感じで使われることが多いです。

I wouldn't hire him for a job dealing with money; he has a rap sheet as long as my arm.
彼をお金に関わる仕事で雇うことはないね。彼には長い逮捕歴があるから。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/29 07:47

回答

・have a criminal record
・have an arrest record

have a criminal record
逮捕歴がある

criminal は「犯罪の」「刑事上の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「犯人」「犯罪者」などの意味も表せます。また、record は「記録」「成績」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「記録する」「録音する」などの意味も表現できます。

Although his career is basically great, he has a criminal record.
(彼の経歴は基本的には素晴らしいが、逮捕歴がある。)

have an arrest record
逮捕歴がある

arrest は「逮捕」「逮捕する」などの意味を表す表現ですが、「(注意などを)引きつける」という意味も表せます。

Just between you and me, I have an arrest record.
(ここだけの話、逮捕歴がある。)

役に立った
PV249
シェア
ポスト