Alyssaさん
2024/08/28 00:00
教育上よくない を英語で教えて!
子どもに見せたくないものなどを言う時に「教育上よくない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
14
回答
・That's inappropriate.
「教育上よくない」は上記のように表現します。
inappropriate はappropriate の対義語で、「不適切な」「相応しくない」「不相応な」という意味になります。appropriate は「適切な」という意味なので、真反対の意味になります。
A : That TV program is so inappropriate for kids.
その番組は子供に不適切だよ。
B : Yes, can you turn off the TV?
そうだね、テレビを消してくれる?
inappropriate の後に「for~」と置いて、「~にとって」となります。
教育上よくないということは、すなわち「不適切である」ということなので、英語ではこのように表現することが多いです。
「turn off」は「~を消す」という意味です。
役に立った0
PV14