Allison

Allisonさん

2024/08/28 00:00

無精ひげ を英語で教えて!

手入れされていないひげを指す時に使う「無精ひげ」は英語でなんというのですか?

0 449
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 11:18

回答

・five o’clock shadow
・He has some stubble.

夕方になると伸びてくる無精ヒゲのことです。朝に剃ったヒゲが、夕方5時頃にはうっすらと影のように見えることからこう呼ばれます。

だらしない印象だけでなく、ワイルドでセクシーな魅力として肯定的に使われることも多い表現です。「彼の無精ヒゲ、色っぽいよね」といった感じで、親しい間柄の会話で気軽に使える言葉です。

He's been so busy at work, he's starting to get a five o’clock shadow even in the morning.
彼は仕事がとても忙しくて、朝からもう無精ひげが生え始めている。

ちなみに、「He has some stubble.」は「彼、無精ひげが生えてるね」という感じです。剃り残しや、数日剃らずに少し伸びた短いヒゲを指す言葉で、ワイルドな魅力や、逆にちょっとだらしない印象を伝えたい時に使えます。

He has some stubble because he hasn't shaved in a few days.
彼は数日ひげを剃っていないので、無精ひげが生えている。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/31 00:24

回答

・stubble
・unshaven face

「無精ひげ」は上記の表現があります。

1. stubble
剃った後の短いひげ、不精ひげ

「無精ひげ」は stubble を使います。
stubble on + 顔のパーツ で「~の不精ひげ」です。
例) He has stubble on his chin.
彼は顎に無精ひげが生えている。

また stubble は「刈り株」の意味もあります。
切ったままの荒れてチクチクしている状態は不精ひげと同じイメージです。

例文
I don't like a man with stubble.
不精ひげの男性は苦手です。

2. unshaven face
剃っていない顔 → 無精ひげの(生えた)顔

shaven「剃った」に対し unshaven 「剃っていない」です。
基本的に髭や髪の毛の様子に対して使う形容詞です。
また unshaven + 顔のパーツ で「剃っていない ~」を意味します。
unshaven face は「ひげ面」で、不精ひげの生えた顔を表します。

例文
I saw his unshaven jaw / chin carefully.
彼の不精ひげの生えた顎を注意深く見た。

役に立った
PV449
シェア
ポスト