Greta

Gretaさん

2024/08/28 00:00

死に急ぐ を英語で教えて!

無謀なことなどをして自分の命を危険にさらす時などに使う「死に急ぐ」は英語でなんというのですか?

0 2
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/31 08:57

回答

・hasten one's death
・risk one's life

「死に急ぐ」は「死を早める」のニュアンスで「hasten one's death」と表すことが可能です。

たとえば Engaging in such reckless behavior will only hasten one’s death. で「このような無謀な行動を取ることは、死に急ぐだけだ」の様に使う事ができます。
上記構文は、第三文型(主語の動名詞句[Engaging in such reckless behavior:無謀な行動をとること]+動詞[hasten:早める]+目的語[one’s death:死を])に助動詞(will)と副詞(only:だけ)を加えて構成します。

他に「risk one's life」も「死に急ぐ」の意味があり Why do you risk your life? で「何もそんなに死に急ぐことはないではないか」の様に使う事ができます。

役に立った
PV2
シェア
ポスト