S.Mizunoさん
2024/12/19 10:00
前日に急に面倒に感じる を英語で教えて!
出かけることが好きではないので、「出かけるの前日に急に面倒に感じる」と言いたいです。
回答
・Feels troublesome a day before leaving.
「出発の1日前になると面倒に感じる」は上記のように表現します。
It feels:〜のように感じる
a day before〜: 〜の1日前
「急に」のニュアンスは suddenly がいいでしょう。
例
I don't like going out, and it feels suddenly troublesome a day before leaving.
私は出かけるのが好きではないので、出かける1日前に急に面倒に感じました。
主語の it を省略するのは、カジュアルな話し方です。
leaving の代わりに departure「出発」 という意味の単語を使ってもいいですね。
A day before leaving, it often starts to feel troublesome out of blue.
出かける1日前になると、よく突然に面倒に感じることがあります。
out of blue:突然に