Liamさん
2024/08/28 00:00
自己主張が強い を英語で教えて!
自分の意見などを強く主張する人などに使う「自己主張が強い」は英語でなんというのですか?
回答
・He's very assertive.
・He has a strong personality.
「彼は自分の意見をハッキリ言うタイプだね」という感じです。
単なるワガママ(aggressive)とは違い、自信を持って堂々と、でも冷静に自分の考えや要求を伝えるポジティブなニュアンスです。会議でしっかり発言したり、頼りがいがある人に対して使えます。
He's very assertive, so he always makes his opinions clear in meetings.
彼は自己主張が強いので、会議ではいつも自分の意見をはっきり言います。
ちなみに、"He has a strong personality." は、単に「性格が強い」という意味だけでなく、良くも悪くも「個性が際立っている」「意志が固く、人に流されない」といったニュアンスで使われます。褒め言葉にも、少し扱いにくい人だという皮肉にもなる、文脈次第で意味が変わる便利な表現ですよ。
He has a strong personality and isn't afraid to share his opinions.
彼は自己主張が強く、自分の意見を言うことを恐れません。
回答
・assertive
「自己主張が強い」は、上記のように表現することができます。
assertive は「積極的な」「強引な」などの意味を表す形容詞ですが、「自己主張が強い」という意味も表せます。
He is assertive, so I think he is suited for this job.
(彼は自己主張が強いので、この仕事に向いてると思う。)
※I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味でも使われます。
Basically, only assertive people can survive in this industry.
(基本的に、自己主張が強い人しか、この業界では生き残れない。)
Japan