Yoshino Ayaka

Yoshino Ayakaさん

2024/09/26 00:00

主義主張がない を英語で教えて!

自分の立場や思想がない時に「主義主張がない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 10
Shimmer_

Shimmer_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/01 17:46

回答

・Lack of principles
・Wishy-washy
・Have no strong opinions

1. Lack of principles
[主義主張がない]
Lack:欠如 of:~の principles:原則、主義
原則や信念が欠如していることを表す、やや formal な表現です。

His lack of principles made it difficult to trust his decisions.
彼の主義主張のなさが、彼の決定を信頼しづらくしていた。

2. Wishy-washy
[主義主張がない]
Wishy-washy:優柔不断な、はっきりしない
決断力がなく、明確な立場を持たない様子を表す口語的な表現です。

The politician's wishy-washy stance on important issues frustrated voters.
重要な問題に対するその政治家の主義主張のなさに、有権者はイライラした。

3. Have no strong opinions
[主義主張がない]
Have:持つ no:ない strong:強い opinions:意見
強い意見を持たないことを表す、より直接的な表現です。

He seems to have no strong opinions on any subject.
彼はどんな話題についても主義主張がないようだ。

※ 「主義主張がない」という表現は、人の性格や態度を描写する際によく使われます。
英語でも状況に応じて様々な言い方があります。
例えば、"Fence-sitter"(柵の上に座る人)は、どちらの立場も取らない人を指します。
また、"Go with the flow"(流れに身を任せる)という表現も、自分の意見を持たずに周りに合わせる態度を表すのに使われます。

役に立った
PV10
シェア
ポスト