yuuuka

yuuukaさん

2024/08/28 00:00

聞きしに勝る を英語で教えて!

聞いていたよりはるかに優れている腕前などを表す時に「聞きしに勝る腕前」などと言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 15
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/29 10:47

回答

・exceeding what one had heard
・beyond one's expectations

1 He showed the excellent ability of succor exceeding what I had heard.
彼は聞きしに勝る素晴らしいサッカーの腕前を見せた。

慣用表現「exceeding what one had heard」で「聞きしに勝る」の意味になります。

構文は、前半は第三文型(主語[he]+動詞[showed]+目的語[excellent ability of succor] )で、後半は過去完了(had+過去分詞)を含む現在分詞構文の従属副詞節(exceeding what I had heard:さらに前に私が聞いていたことを超える)です。

2 He showed the excellent ability of soccer beyond my expectations.
彼は聞きしに勝る素晴らしいサッカーの腕前を見せた。

慣用表現の副詞句「beyond one's expectations」も「期待を超えて」の意味で「聞きしに勝る」のニュアンスに通じます。

構文は、1と同じ第三文型に副詞句(beyond my expectations:私の期待を超えて)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV15
シェア
ポスト