Kuniakiさん
2024/04/16 10:00
平穏に勝るものなし を英語で教えて!
休日なのに何もしなかったので、「平穏に勝るものなし」と言いたいです。
回答
・There is nothing better than peace.
・Nothing surpasses tranquility.
「平穏に勝るものなし」を直訳すると、「There is nothing better than peace.」となります。
日本語と違い、英語は S ⇒ V ⇒ O と文型だからこそ、逆になっております。
「~に勝るものなし」は「There is nothing better than~」という訳になり、よく使われています。
例文
I haven't do anything during my day off. There is nothing better than peace.
休日なのに何もしなかった。平穏に勝るものなし。
そのほか、「Nothing surpasses tranquility.」というちょっと硬い表現もあります。
「surpass」は「~を超える」という意味であり、
「tranquility」は「平穏」という意味です。