yutaT

yutaTさん

2024/08/28 00:00

憎めない を英語で教えて!

悪いことをしても許してしまうような人を表す時に使う「憎めない奴」は英語でなんというのですか?

0 425
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 11:18

回答

・You can't help but like them.
・They're a lovable rogue.

「憎めない」「なんだか好きになっちゃう」というニュアンスです。欠点があったり、ちょっと変だったりするけど、なぜか惹きつけられてしまう人やキャラクター、動物などに使います。相手の魅力に抗えず、自然と好意を抱いてしまう、そんな温かい気持ちを表すのにピッタリな表現です。

He's always late and forgets everything, but he's so charming. You can't help but like him.
彼はいつも遅刻してくるし、何でも忘れちゃうけど、すごく魅力的なんだ。憎めない奴だよ。

ちなみに、「They're a lovable rogue.」は、ちょっと悪いことやズルいことをするけど、なぜか憎めない魅力的な人を指す言葉です。いたずらっ子や、ルールを少し破るけど愛嬌のあるキャラクターを褒め言葉として表現するときに使えますよ。

He keeps borrowing my stuff without asking, but what can I say? He's a lovable rogue.
彼は断りもなく僕のものを借りていくけど、まあ、しょうがないか。憎めない奴なんだ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/29 07:35

回答

・likeable
・can't hate

likeable
憎めない

likeable は「好ましい」「好感のもてる」「憎めない」などの意味を表す形容詞になります。

He often makes trouble, but he is a likeable person.
(彼はよくトラブルを起こすが、憎めない奴だよ。)

can't hate
憎めない

hate は「嫌い」という意味を表す動詞ですか、ただ「嫌い」というより、「大嫌い」「憎む」というようなニュアンスのある表現になります。
※普通に「嫌い」という場合は don't like が使えます。

He's a swindler, but I can't hate him because he's my childhood friend.
(彼は詐欺師だが、私の幼なじみなので、憎めない。)

役に立った
PV425
シェア
ポスト