Teppeiさん
2024/09/26 00:00
自分の非を認めない を英語で教えて!
誰かが自分の間違いを認めない時に「自分の非を認めない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・refuse to admit one is wrong
・do not admit one's fault
・be reluctant to admit one's mistake
1. refuse to admit one is wrong
refuse:拒む
admit:認める
be wrong :間違っている
refuse は「拒否する」のニュアンスです。
one の部分には 人(代名詞でも可)を入れましょう。
例文
He refuses to admit he is wrong.
彼は自分の非を認めない。
She will never admit she is wrong.
彼女が自分の非を認めることは決してないでしょう。
never:決して、一度もない
ちなみに、動詞を cannot「できない」に変えても自然です。
例文
It seems he cannot admit he is wrong.
彼は自分の非を認められないようです。
seem:みえる、~のようにみえる
2. do not admit one's fault
間違っているというより「過失」のニュアンスをだすなら、fault(過失)を使います。
My little sister does not admit her fault.
幼い妹は、自分の非を認めません。
You should admit your fault and move on.
あなたは自分の非を認めて、前に進むべきよ。
3. be reluctant to admit one's mistake
be reluctant:したくない、気が進まない
mistake:間違い、失敗
reluctant ということばで「認めたくない」というニュアンスをだすことができます。
例文
Why are we reluctant to admit our own mistakes?
なぜ私たちは自分の非を認めたくないのでしょうか?