yukka

yukkaさん

2024/08/28 00:00

足手まとい を英語で教えて!

何かをするときに邪魔になる人などを表す時に使う「足手まとい」は英語でなんというのですか?

0 5
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/28 18:34

回答

・burden
・hindrance

burden
足手まとい

burden は「負担」「重荷」などの意味を表す名詞で、「足手まとい」という意味でも使えます。また、動詞として「負担をかける」「迷惑をかける」などの意味も表せます。

To be honest, I think you'd be a burden if you participated.
(正直言って、君が参加したら足手まといになると思う。)

hindrance
足手まとい

hindrance も「足手まとい」という意味を表す名詞ですが、「妨害」「邪魔」「邪魔者」などの意味も表せます。

I wouldn't like to be a hindrance, so I’m transferring another team.
(足手まといになりたくないから、別のチームに移籍します。)

役に立った
PV5
シェア
ポスト