YUKIOooさん
2024/08/28 00:00
ちやほやする を英語で教えて!
おだてられたりしている人を「あの人はちやほやされている」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
0
回答
・spoile
・pamper
spoile
ちやほやする
spoile は「甘やかす」「ちやほやする」などの意味を表す動詞ですが、「ダメにする」「台無しにする」などの意味も表せます。また、名詞として「利益」「戦利品」などの意味も表せます。
I don't know why, but that person is spoiled.
(理由はわからないけど、あの人はちやほやされている。)
pamper
ちやほやする
pamper も「甘やかす」「ちやほやする」などの意味を表す動詞ですが、spoile と比べて、ポジティブなニュアンスのある表現です。
I'm bad at pampering customers.
(お客さんをちやほやするのが苦手なんだ。)
役に立った0
PV0