YUKIOoo

YUKIOooさん

2024/08/28 00:00

ちやほやする を英語で教えて!

おだてられたりしている人を「あの人はちやほやされている」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 11
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/28 19:02

回答

・spoile
・pamper

spoile
ちやほやする

spoile は「甘やかす」「ちやほやする」などの意味を表す動詞ですが、「ダメにする」「台無しにする」などの意味も表せます。また、名詞として「利益」「戦利品」などの意味も表せます。

I don't know why, but that person is spoiled.
(理由はわからないけど、あの人はちやほやされている。)

pamper
ちやほやする

pamper も「甘やかす」「ちやほやする」などの意味を表す動詞ですが、spoile と比べて、ポジティブなニュアンスのある表現です。

I'm bad at pampering customers.
(お客さんをちやほやするのが苦手なんだ。)

役に立った
PV11
シェア
ポスト