
kuni bataさん
2025/04/01 10:00
ちやほやされる を英語で教えて!
周りから甘やかされる「ちやほやされてる」は英語で何と言いますか?
回答
・spoil
「ちやほやされている」は上記のように表現します。
spoil は「甘やかす」、特に周囲から過剰に優しく扱われることを表す動詞で、受動態で使うことで「ちやほやされている」状態を表現できます。特に人が過度に可愛がられている場面にぴったりです。
例文
A: She’s always being spoiled by everyone at work.
職場でいつもみんなにちやほやされてるよね。
B: Yeah, she definitely gets special treatment.
うん、あの子は確実に特別扱いされてるね。
※ definitely は「確かに」「間違いなく」という意味の副詞で、話し手の強い確信や同意を表します。gets special treatment は「特別扱いを受ける」という意味で、他の人と比べて優遇されている状態を指します。
ご参考にどうぞ!