katou yuukiさん
2024/08/28 00:00
見てるだけ を英語で教えて!
洋服屋さんで、店員に「ただ見ているだけです。」と言いたいです。
回答
・Just looking.
・I'm just browsing.
お店で店員さんに「何かお探しですか?」と声をかけられた時の定番フレーズです。「見ているだけなので、大丈夫ですよ〜」というニュアンスで、まだ買う気はないけど、ゆっくり見させてね、という気持ちを伝えるのに便利。何かあればこちらから声をかけますね、という意思表示にもなります。
I'm just looking, thank you.
見ているだけです、ありがとう。
ちなみに、「I'm just browsing.」は、お店で店員さんに「何かお探しですか?」と声をかけられた時、「特に目的はないけど、ちょっと見てるだけだよ」と伝えるのにピッタリな定番フレーズです。プレッシャーを感じずに、気軽に店内を見て回りたい時に使えますよ。
No, thank you. I'm just browsing.
いえ、大丈夫です。ただ見ているだけなので。
回答
・I'm just looking.
「ただ見ているだけです。」は上記のように表現します。
just:ただ
look:見る
「around」を最後に足すと、「歩き回って色々見ている」という意味合いになります。
例えば、ある特定の商品を見ていて店員に声をかけられたら、「I'm just looking」と答えますが、店内を歩き回って色々な商品を見ている時に店員に声をかけられたら「I'm just looking around」と言うのが自然です!
例)
A: Hello. Do you need any help?
こんにちは。何かお探しですか?
B: I'm just looking around.
ただ見てるだけです。
A: OK. let me know if you need help.
わかりました。何かありましたら言ってくださいね。
B: Thank you.
ありがとうございます。
Japan