HIRANO

HIRANOさん

2024/08/28 00:00

お久しぶり を英語で教えて!

久しぶりに友達と再会したので、友達に「久しぶり!また会えて嬉しい。」と言いたいです。

0 214
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 11:18

回答

・Long time no see.
・It's been a while.

「久しぶり!」という意味の、とてもカジュアルでフレンドリーな挨拶です。しばらく会っていなかった友人や知人とばったり再会した時などに使います。「元気だった?」という気持ちがこもった、温かいニュアンスです。フォーマルな場面より、親しい間柄で使うのが一般的です。

Long time no see! It's so good to see you again.
久しぶり!また会えて本当に嬉しいよ。

ちなみに、「It's been a while.」は「久しぶり!」という意味で、しばらく会っていなかった友達や知り合いに再会した時にピッタリな表現だよ。「元気だった?」みたいな気持ちも含まれていて、これ一言で会話が自然に始まる便利なフレーズなんだ。

It's been a while! It's so good to see you again.
久しぶり!また会えて本当に嬉しいよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/30 05:45

回答

・Long time no see.
・It's been a while.

Long time no see.
お久しぶり。

Long time no see. は、割とカジュアルなニュアンスの「お久しぶり。」という意味を表す表現になります。
※see は「見る」「会う」などの意味を表す動詞ですが、「わかる」「理解する」などの意味も表せます。

Long time no see! I'm glad to see you again.
(久しぶり!また会えて嬉しい。)

It's been a while.
久しぶり。

It's been a while. もカジュアルなニュアンスの「お久しぶり」という意味を表す表現ですが、Long time no see. と比べて、「会っていなかった期間」が短めのニュアンスになります。

It's been a while. What do you do lately?
(久しぶり。最近は何をしてるの?)

役に立った
PV214
シェア
ポスト