masatosiさん
2024/08/28 00:00
思い浮かばない を英語で教えて!
アイディアが思いつかない時に使う「あぁ、思い浮かばないな。」は英語でなんというのですか?
回答
・I can't think of anything.
・Nothing comes to mind.
「I can't think of anything.」は「何も思いつかない」という素直な気持ちを表すフレーズです。
アイデア会議で意見を求められた時や、「夕飯何食べたい?」と聞かれて本当に何も思い浮かばない時など、頭が真っ白な状況で使えます。困った感じやお手上げ感を伝えるのにぴったりです。
Ugh, I can't think of anything.
あぁ、何も思い浮かばないな。
ちなみに "Nothing comes to mind." は、「何か思いつく?」と聞かれた時に「うーん、特に思いつかないな」「これといって何もないかな」と答えるのにピッタリな表現だよ。考えてみたけど、何もピンとこない、というニュアンスで、アイデアや意見がパッと出てこない時に気軽に使えるよ。
I'm trying to think of a good restaurant, but nothing comes to mind right now.
良いレストランを考えているんだけど、今は何も思い浮かばないな。
回答
・Can’t come up with any idea.
I can’t come up with any idea.
「思い浮かばない」
「主語 + can’t 〜(動詞)」という表現から文章を始めましょう。
アイデアや意見、考えが自分から思い浮かばないと言いたい時には、「〜が思い浮かぶ」という意味のある「come up with 〜」という英語フレーズを使って表すことができます。「come up with any idea」で「考えが思い浮ぶ」という意味です。このフレーズを、「主語 + can’t 〜(動詞)」の「〜(動詞)」の部分に当てはめましょう。
例文:
Oh no, I can’t come up with any idea.
ああ、思い浮かばないな。
Japan