HATAKEさん
2022/10/04 10:00
福袋 を英語で教えて!
デパートで、店員さんに「1万円の福袋にはどんなものが入る予定ですか?」と言いたいです。
回答
・Lucky Bag
・Mystery Bag
・Grab Bag
Can you tell me what's likely to be in the lucky bag priced at 10,000 yen?
「1万円の福袋にはどんなものが入る予定ですか?」と教えていただけますか?
「Lucky Bag」または福袋は、通常、新年に発売される商品パッケージのことを指します。中身は商品や価格が事前に明らかにされず、購入者には驚きの内容が待っています。そのため、購入すること自体が一種のギャンブルのような面白みがあります。デパートやアパレルショップ、家電量販店など、様々な店舗で販売され、価格帯も様々です。また近年ではオンラインショップでも販売されています。
What kinds of items are expected to be in the 10,000 yen mystery bag?
「1万円のミステリーバッグにはどんなものが入る予定ですか?」
What kind of items are planned to be in the 10,000 yen grab bag?
「1万円の福袋にはどんなアイテムが入る予定ですか?」
Mystery Bagと"Grab Bag"は両方とも未知のものが入った袋を指す表現ですが、ニュアンスが少し異なります。“Mystery Bag”は中身が何であるか全くわからない、完全に不明なものを指します。一方、“Grab Bag”は主にアメリカ英語で使われ、混ざった中身がランダムに詰められた袋を指すことが多いです。選択の過程がなく、とにかく手に入れるというイメージがあります。特定のイベントやパーティーでのプレゼントなどに使われることが多いでしょう。
回答
・lucky bag
・mystery bag
・sealed bag
「福袋」は英語では lucky bag と表現します。
または mystery bag や sealed bag などの呼び方もあります。
What do you plan to put in the 10,000 yen lucky bag?
(1万円の福袋にはどんなものが入る予定ですか?)
This year's mystery bag had a lot of good stuff in it.
(今年の福袋は良いものがたくさん入ってた。)
Sell unsold products from the year-end sales season in sealed bags.
(年末商戦で売れ残った製品は福袋に入れて販売しましょう。)
ご参考にしていただけたら幸いです。