Fumikaさん
2023/07/24 10:00
福袋買おう を英語で教えて!
年末に友人に『福袋買おう』と言いたいです。
回答
・Let's buy a lucky bag.
・Let's grab a mystery bag.
・Let's snag a grab bag.
Let's buy a lucky bag for the end of the year.
年末に福袋を買おうよ。
「Let's buy a lucky bag.」は「福袋を買おう」という意味です。新年やセール時に店舗が提供する、中身が見えず一定の価格が設定された袋を指します。ニュアンスとしては、共にショッピングに出かけた友人や家族に対して、福袋を買うことを提案している状況で使われることが多いでしょう。また、期待感やワクワク感を伴う場面で使われることもあります。
Let's grab a mystery bag for the end of the year.
「年末に福袋を買おうよ。」
Let's snag a grab bag for the end of the year.
「年末に福袋を買おうよ。」
「Let's grab a mystery bag」は、内容が未知のバッグを取ろうという提案をしています。一方、「Let's snag a grab bag」は、早く手に入れよう、或いは見つけ次第すぐに手に入れようという意図があります。また、grab bagは特にアメリカで使われ、様々な未知のアイテムが詰まった袋のことを指します。なお、snagは口語表現で、素早く何かを手に入れるという意味があります。
回答
・lucky bags
・New Year's grab bags
回答欄に全文が入らなかったので、回答欄には福袋のみを入力しています。
『福袋買おう』は次のように言うことができます。
lucky bags at the beginning of the yearと言えば、どのようなものかイメージしやすいと思います。
例
Let's buy lucky bags at the beginning of the year!
年の初めの福袋を買おう。
または、New Year's grab bagsと表現することもできます。grabは「手を伸ばす」という意味です。
例
Why don’t we buy New Year's grab bags?
福袋を買おう。