lan

lanさん

2024/08/28 00:00

私がやる を英語で教えて!

家で、母に「今日は私がやるよ!」と言いたいです。

0 310
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 15:14

回答

・I'll do it.
・Leave it to me.

「私がやるよ!」「任せて!」という、自発的に何かを引き受ける時のポジティブな一言です。

誰かが困っていたり、面倒な作業が発生した時に「じゃあ、僕がやります」と手を挙げるイメージ。会議でタスクの担当を決める時や、友達との共同作業で「これ誰かやる?」となった時にピッタリです!

I'll do it today, Mom.
今日は私がやるよ、お母さん。

ちなみに、「Leave it to me.」は「任せて!」という意味で、自信を持って何かを引き受ける時に使えます。相手が困っていたり、手伝いを求めていたりする場面で「大丈夫、僕(私)がやるよ!」と頼もしさを示すのにピッタリなフレーズです。

Leave it to me, I'll take care of dinner tonight.
私に任せて、今夜の夕食は私がやるよ。

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/30 17:27

回答

・I'll do it today!
・It's my turn today!

1. I'll do it today!
今日は私がやります。

自分が行動を行う決意を示す表現です。
料理でも、洗濯でも、行為を示す文の前後で使えるでしょう。

A: I am thinking about what to cook today.
今日は何を料理しようかしら。
B: I'll do it today! Don't worry.
今日は私がやるよ!心配しないで。

think about:考える

2. It's my turn today!
今日は私がやります。

my turn は「私の番」という意味です。

A: There are still some clothes to wash.
まだ洗濯する服がいくつかあります。
B: It's my turn today! Please take some rest.
今日は私がやります。休んでいてください。

take rest:休む

役に立った
PV310
シェア
ポスト