handaさん
2022/10/04 10:00
復興支援 を英語で教えて!
被災地が日常を戻す手助けをする時に「復興支援」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Reconstruction support
・Rebuilding efforts
・Revitalization aid
被災地が日常に戻すための援助を英語で表すときは、「Reconstruction support」と言います。
「Reconstruction support」とは「再建支援」を指します。主に災害等により破壊された地域や建物などを元の状態に戻すための援助のことを表しています。一般的には、具体的な資金援助や人材派遣、物資提供などを行う国や団体、企業などが提供者となります。また社会インフラや文化遺産の回復だけでなく、被災者の生活再建や生業の支援も含まれます。災害後の復旧活動や、紛争後の復興事業などで使われます。
In response to the recent disaster, several non-profits are focusing their efforts on rebuilding efforts to restore normalcy.
最近の災害を受けて、いくつかの非営利組織が日常を回復するための復興支援に注力しています。
The government has pledged significant revitalization aid to help the disaster-stricken area rebuild.
政府は被災地の再建を支援するために大規模な復興支援を約束しました。
Rebuilding effortsは主に物理的な再建を指す言葉で、本来の形状や目的に戻すための作業を指します。この言葉は、災害後や戦争後の物理的な再建に最もよく使われます。一方、"revitalization aid"は経済、社会、あるいはコミュニティの活性化を助けるための援助を意味するもので、具体的な建設作業だけでなく、経済や社会を活性化したり、新たな活力を与えたりする作業を含むことがあります。この言葉は、衰退した地域や業界、経済の復活を支援する際に使われます。
回答
・reconstruction support
・assistance for reconstruction
復興支援はreconstruction supportで表現出来ます。
reconstructionは"再建、復興、復元、再建されたもの"という意味です。
The government will focus on reconstruction support efforts in the affected areas.
『政府は被災地の復興支援に力をいれる』
assistance for reconstructionでも同様に復興支援です。
Thanks to the assistance for reconstruction, our city is going to be restored.
『復興支援のおかげで私達の街は元通りになりそうだ』
ご参考になれば幸いです。