emi.S

emi.Sさん

2024/08/28 00:00

絶対大丈夫 を英語で教えて!

友達が自信を無くしているので、「絶対に大丈夫、あなたならできるよ。」と言いたいです。

0 338
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 15:14

回答

・It'll be perfectly fine.
・Everything's going to be alright.

「大丈夫、万事うまくいくよ!」という、強い確信と楽観的な気持ちを込めた表現です。心配している相手を安心させたり、何か問題が起きても「全然平気、想定内だよ」と軽く受け流したりする時に使えます。少し自信たっぷりな響きもあります。

Don't worry, you've got this. It'll be perfectly fine.
心配しないで、あなたならできるよ。絶対に大丈夫。

ちなみに、「Everything's going to be alright.」は、心配している人や落ち込んでいる人にかける定番の励まし言葉だよ。「なんとかなるよ」「うまくいくって」みたいな感じで、具体的な根拠がなくても、相手を安心させたい時に使えます。未来は明るいよ、と優しく背中を押してあげるような温かいニュアンスです。

Hey, everything's going to be alright. You've got this.
ねえ、絶対に大丈夫だよ。あなたならできる。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/31 08:49

回答

・absolutely fine

「絶対大丈夫」は「absolutely(副詞) fine(形容詞)」の語の組み合わせで表すことができます。

副詞は動詞の他形容詞を修飾する品詞ですが形容詞を修飾する場合は当該形容詞の前に置くという文法ルールがあります。
構文は、前半は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[absolutely fine])で構成します。

後半の等位節は第三文型(主語[you]+動詞[do]+目的語[it])に助動詞(can)を加えて構成します。

たとえば It's absolutely fine, you can do it. とすれば「絶対に大丈夫、あなたならできるよ」の意味になります。

役に立った
PV338
シェア
ポスト