miicyannさん
2024/08/28 00:00
待ってて を英語で教えて!
誰かを待たせる時に「少し待ってて!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Wait for me.
・I'll be right there.
「待ってて!」「置いてかないで!」という、親しい相手に使うカジュアルな表現です。自分が少し遅れていて、相手に先に行かれそうな時に使います。例えば、友達と出かける準備中や、グループで歩いていて少し離れてしまった時など、「ちょっと待っててね!」という気軽なニュアンスで使えます。
Wait for me, I'm just grabbing my keys!
待ってて、鍵を取ってくるだけだから!
ちなみに、「I'll be right there.」は「すぐ行くね!」というニュアンスで、相手を待たせている時に使います。電話で「今どこ?」と聞かれた時や、別の部屋から呼ばれた時に「すぐ向かってるよ!」と伝えたい場面にぴったり。単に「行きます」というより、急いでいる感じや相手を気遣う気持ちが伝わります。
I'll be right there. Just grabbing my keys.
すぐ行くよ。今、鍵を取ってるだけだから。
回答
・Give me a second.
・Hold on a minute.
・Can you give me a moment?
1. Give me a second.
少し待ってて。
「a second」は文字通り「一秒」「ほんの一瞬」という意味なので、すぐに戻るときに使えるフレーズです。こちらはとてもカジュアルな表現なので、親しい友人や家族間で使われます。
I forgot my phone! Give me a second.
携帯忘れちゃった!少し待ってて。
2. Hold on a minute.
少し待ってて。
こちらも例1とニュアンスは同じです。「a minute」と言っているので、すぐに戻ってくる時に使えるフレーズです。
「hold on」: 「待つ」という意味です。
Hold on a minute. I will be back.
ちょっと待ってて。すぐ戻るね。
3. Can you give me a moment?
少し待っててもらえますか?
「give me a moment」で「1分ください」という意味から、「少し待っててください」という意味で使われます。
Japan