T.mifuyu

T.mifuyuさん

2024/08/28 00:00

先に行ってて を英語で教えて!

先に行ってて欲しい時に「先に行ってて!後から行く。」と言いますが、これは英語でなんというのですか

0 253
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 15:14

回答

・You can go on ahead.
・I'll catch up with you.

「お先にどうぞ」や「先に行ってていいよ」という意味で、相手を先に行かせるときに使うカジュアルな表現です。

例えば、自分が準備に時間がかかっている時や、相手を待たせたくない時に「気にしないで先に行って」というニュアンスで使えます。友人や同僚など、親しい間柄で使うのが自然です。

You can go on ahead. I'll catch up with you later.
先に行ってて!後から追いつくから。

ちなみに、「I'll catch up with you.」は「後で追いつくね!」「先に行ってて!」という軽いニュアンスで使えます。先に店に入る友人や、エレベーターに乗り込む同僚に「すぐ行くから!」と伝えたい時なんかにピッタリ。別れ際に「また後で話そうね」という意味で使うこともできる便利な一言です。

You go on ahead, I'll catch up with you.
先に行ってて、後から追いつくから。

Kira_

Kira_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/31 00:48

回答

・You can go first.

「先に行ってて」は上記の様に表現します。

You can で「していいよ」と表現できます。また Go first とも言えますが、少しきつい言い方になってしまうのでそうでない場面では You can を使った方が良いです。

例文
You can go first and I will come later.
先に行ってていいよ、私も後から行くね。

will 未来形の「~するでしょう」を使って「後から行くね」という表現ができます。

You can go first because I still have something to do.
先に行ってて良いよ。私はまだやらなければならないことがあるから。

役に立った
PV253
シェア
ポスト