ma-kunさん
2024/08/28 00:00
もしよかったら を英語で教えて!
誰かを誘う時に「もしよければ一緒に食事に行きましょう。」と言いますが、これは英語でなんというのですか
回答
・If you'd like
「もしよかったら」は上記のように表現します。
「If you would like」の簡略形です。「would like to~」で「~をしたい」という意味になるので、こちらは「もしあなたが~したかったら」「もしよかったら」という意味で使われます。そして、would を使うことで相手の気持ちを尊重した丁寧な言い方になっています。「If you want」と言うと、「したかったら」というようなニュアンスになります。
I would like to have some dinner at a restaurant if you'd like.
もしよかったら、一緒にあのレストランでお食事しましょう。
関連する質問
- もしよかったら案内しましょうか? を英語で教えて! もしよかったら、今度、食事でもどうですか? を英語で教えて! もしよかったら一緒に行かない? を英語で教えて! もしよかったら、今度、公園でも行きませんか? を英語で教えて! いっしょに行けたらよかったのに を英語で教えて! すぐにやったらよかったじゃん! を英語で教えて! これでよかったのかもしれない を英語で教えて! 暗証番号をメモしておけばよかった を英語で教えて! もし時間に余裕があったら植物を育てるのが好きになるかもしれませんを英語で教えて! 気温が思ってたより低かったので、上着を持ってきてよかったです。 を英語で教えて!
Japan