hoshinoさん
2024/08/28 00:00
私が奢る を英語で教えて!
食事に行った時に「ここはわたしが奢るよ!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
0
回答
・It's my treat.
・It's on me.
「私が奢る」とは上記の様に表現します。
1. It's my treat.
treat は「扱う」という意味ですが、one's treat で「奢る」という表現になります。
例文
It' my treat in this time!
ここは私が奢るよ!
Let's go to eat. It's my treat.
奢るから食べに行こうか。
2. It's on me.
これも別の言い方で「私が奢る」という表現になります。
例文
It' on me in this time!
ここは私が奢るよ!
You can eat whatever you like everything it's on me
あなたが好きなものなんでも食べていいよ。私が奢るから。
役に立った0
PV0