masayo

masayoさん

2024/08/28 00:00

こら! を英語で教えて!

子どもを叱る時に「こら!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 391
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 15:14

回答

・Hey
・Knock it off

「Hey」は「やあ!」「よぉ!」といった感じの、とてもカジュアルな挨拶です。友達や家族、親しい同僚など、気を使わない相手に使います。

また、「ねえ」「ちょっと」のように、相手の注意を引くための呼びかけとしても便利です。道端で知り合いを見かけた時や、誰かに話しかけたい時に気軽に使える言葉ですよ!

Hey, stop that right now!
こら、今すぐやめなさい!

ちなみに、「Knock it off」は「いい加減にしろ!」や「やめなさい!」という意味で、うるさかったり、ふざけすぎたりしている相手にイラッとした時に使います。親が子供を叱る時や、友達同士のからかいが度を越した時なんかにピッタリな、少し強めの表現です。

Knock it off, you two!
いい加減にしなさい、二人とも!

Raiden potato

Raiden potatoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/02 23:27

回答

・Hey!
・Enough!
・Stop that!

1. Hey!
おい!

相手の注意を引くために使い、「こら!」のように一瞬で相手の行動を制止する効果があります。
実際私は子供と英語のみでコミュニケーションを取る際、高頻度で Hey! と呼び止める事があります。
例文
Hey! Don’t touch that!
こら!それに触らないで!

2. Enough!
もう十分!

繰り返し悪さをしている子どもに対して、「こら!」と同じように強い口調で使うことができます。
例文
Enough! I’ve told you not to do that!
こら!それをやめろって言ったでしょ!

2. Stop that!
やめなさい!

Stop that! は、Hey! よりは具体的な言葉での注意ですが「こら!」と同じニュアンスで使えます。
例文
Stop that right now!
こら!今すぐやめなさい!

役に立った
PV391
シェア
ポスト