Vivianさん
2022/10/04 10:00
侮辱 を英語で教えて!
海外で入館料を子供料金で取られたので、「20代なのに見た目で判断するなんて軽い侮辱じゃない?」と言いたいです。
回答
・Insult
・Disrespect
・Degrade
Are you kidding me? Estimating my age from my appearance and charging me for a child? Isn't that a light insult?
冗談でしょ?見た目で年齢を推測して子供料金なんて…それって軽い侮辱じゃない?
「Insult」は、人をけなしたり傷つけたりするような侮辱的な言葉や行動を指します。それはあえて人の気持ちを害することで、劣等感を感じさせたり不快感を与えたりする目的で行われます。言葉や行動による不快感や侮辱感が強い場合に使われます。例えば、人の見た目や能力、実績を否定する時や、他人を蔑視するような行為等です。侮辱は、社会的なやりとりやコミュニケーションの中で通常は避けられるべき行為とされています。
Isn't it a bit disrespectful to assume I'm a child just by my looks, even though I'm in my twenties?
私が二十代なのに見た目で子供だと決めつけるなんて、ちょっと失礼なことではありませんか?
It's a bit of a slight, isn't it, to be judged by appearances and charged the child's rate when I'm in my twenties?
20代なのに見た目で判断されて子供料金を請求されるなんて、ちょっと侮辱じゃないですか?
Disrespectは人々が他人に対して礼儀を欠くか、他人の価値や地位を認識または尊重しないときに使われます。「彼は私を無視した、それは非常に失礼だ」など。一方、"degrade"はもっと深刻で、人や物の価値、地位、品位を低下させる行為を指します。「彼女の行動は彼女自身を低下させた」など。"Degrade"はしばしば精神的、物理的、または社会的な地位の低下を含むため、強い語彙です。
回答
・insulting
・contempt
insultingは"侮辱の、無礼な"という意味です。
Isn't it mildly insulting that I'm in my twenties and they judge me on my looks?
『20代なのに見た目で判断するなんて軽い侮辱じゃない?』
I teach my children never to insult people.
『決して人を侮辱しないようにと私は子供たちに教えている』
contemptは"軽蔑、侮り、侮辱、軽視"という意味です。
Contempts have no positive effect.
『侮辱には何のいい効果もない』
ご参考になれば幸いです。