yokota kazukoさん
2024/08/28 00:00
敬遠(野球) を英語で教えて!
野球場で、ピッチャーに「次は敬遠しよう」と言いたいです。
回答
・intentional walk
・They pitched around him.
野球の「敬遠」のことです。ピッチャーが強打者との勝負をわざと避けて、フォアボールで歩かせる作戦です。「このバッターは手強いから、次の打者で勝負しよう」という戦略的な意味合いで使われます。相手へのリスペクトの現れでもありますね!
Let's give this next guy an intentional walk.
次は敬遠しよう。
ちなみに、"They pitched around him." は「彼を敬遠した」という意味で、野球で強すぎるバッターとの勝負を避ける時に使います。転じて、日常生活では「あの人は手ごわいから、まともに相手にせずスルーした」みたいな、手ごわい相手を意図的に避ける状況で使える表現ですよ。
Let's pitch around him.
次は敬遠しよう。
回答
・intentional walk
「敬遠(野球)」は、上記のように表現することができます。
intentional は「意図的な」「故意の」などの意味を表す形容詞になります。また、walk は「歩く」「散歩する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「散歩」などの意味に加えて、「四球」「ファーボール」などの意味も表せます。
※ちなみに walk を使ったスラング表現で、walk in the park(公園の散歩)と言うと「簡単なこと」「容易いこと」などの意味を表現できます。
I know you're unwilling, but we should give an intentional walk to next one.
(不本意なのはわかるが、次の選手は敬遠しよう。)
Japan