yokota kazuko

yokota kazukoさん

2024/08/28 00:00

敬遠(野球) を英語で教えて!

野球場で、ピッチャーに「次は敬遠しよう」と言いたいです。

0 838
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 15:14

回答

・intentional walk
・They pitched around him.

野球の「敬遠」のことです。ピッチャーが強打者との勝負をわざと避けて、フォアボールで歩かせる作戦です。「このバッターは手強いから、次の打者で勝負しよう」という戦略的な意味合いで使われます。相手へのリスペクトの現れでもありますね!

Let's give this next guy an intentional walk.
次は敬遠しよう。

ちなみに、"They pitched around him." は「彼を敬遠した」という意味で、野球で強すぎるバッターとの勝負を避ける時に使います。転じて、日常生活では「あの人は手ごわいから、まともに相手にせずスルーした」みたいな、手ごわい相手を意図的に避ける状況で使える表現ですよ。

Let's pitch around him.
次は敬遠しよう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/01 12:29

回答

・intentional walk

「敬遠(野球)」は、上記のように表現することができます。

intentional は「意図的な」「故意の」などの意味を表す形容詞になります。また、walk は「歩く」「散歩する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「散歩」などの意味に加えて、「四球」「ファーボール」などの意味も表せます。
※ちなみに walk を使ったスラング表現で、walk in the park(公園の散歩)と言うと「簡単なこと」「容易いこと」などの意味を表現できます。

I know you're unwilling, but we should give an intentional walk to next one.
(不本意なのはわかるが、次の選手は敬遠しよう。)

役に立った
PV838
シェア
ポスト