Suzukiさん
2024/08/28 00:00
似てきた を英語で教えて!
自宅で、妻に「子どもがあなたに似てきたね」と言いたいです。
回答
・They're starting to look alike.
・You can see the resemblance more and more.
「だんだん似てきたね」というニュアンスです。
夫婦やカップル、飼い主とペットなどが、一緒に過ごすうちに顔つきや雰囲気が似てきた時に使います。愛情のこもった、微笑ましい状況で使われることが多い、ポジティブで親しみのある表現です。
You know, our son and you... they're starting to look alike.
あなたと息子、だんだん似てきたね。
ちなみに、このフレーズは「ますます似てきたのがわかるね」というニュアンスで、親子や兄弟姉妹の見た目や仕草が時間と共にそっくりになってきた時に使えます。例えば、久しぶりに会った友人の子供が、どんどん友人に似てきたなと感じた時なんかに「最近ますます似てきたね!」と気軽に言える一言です。
Our kid is starting to look so much like you. You can see the resemblance more and more.
うちの子、すごく君に似てきたね。ますますそっくりになっていくのがわかるよ。
回答
・Be starting to resemble 〜
・〇〇 looks just like you.
1. Be starting to resemble
「似てきた」
人や動物など生きているものがその人・動物の子供などに似てきたと言いたい場合、「(姿・容姿)が似ている」という意味の resemble という動詞を使って表すことができます。
また、「starting to 〜(動詞)」で「〜し始めた」という意味になります。「〜(動詞)」の部分に resemble を入れると、「似てきた」という意味で使えます。
文の最後の「〜」には、今回の場合「あなたに」という意味の you を当てはめましょう。
例文:
She is starting to resemble you.
子供があなたに似てきたね。
2. 〇〇 looks just like you.
「似てきた」
そのほかにも、「〜に似ている」という意味の「look(s) like 〜」というフレーズを使って表すこともできます。〇〇の部分に、今回の場合は「子ども」を表す she(娘)もしくはhe(息子)を当てはめましょう。
例文:
He looks just like you.
子供があなたに似てきたね。
Japan