emaron

emaronさん

2023/07/27 08:23

ほんとだ、似てる!を英語で教えて!

彼は◯◯に似てるね、の返答として、教えてください^_^

0 387
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/23 16:11

回答

・You're right, they do look alike
・I see the resemblance.

「You're right, they do look alike」は、「言われてみれば、確かに似てるね!」という同意や納得の気持ちを表すフレーズです。

相手の意見に「なるほど!」と気づかされた時や、自分も同じように感じた時に使います。双子や親子、そっくりな物などを見ながらの会話で気軽に使える、とても自然な相づちです。

You're right, they do look alike. I can totally see the resemblance now that you mention it.
そうだね、確かに似てる。言われてみれば、そっくりだね。

ちなみに、「I see the resemblance.」は、人や物が「確かに似てるね!」「言われてみれば似てる」と納得した時に使うカジュアルな相槌です。親子や兄弟、あるいは写真と実物など、誰かに「似てるでしょ?」と聞かれた時の返答にぴったりですよ。

Yeah, now that you mention it, I see the resemblance.
うん、そう言われると、確かに似てるね。

chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/15 09:22

回答

・You're right, he does look like ~ !

「ほんとだ、似てる!」は上記のように表現できます。
相手の意見や見解に同意、賛同する言い回しですね。日常会話やカジュアルな会話で使えます。

You're right:「あなたが正しい」「その通りだね」というような意味です。
does:ここでは相手の見解への理解を強調するために使っています。
look like~:「~に似ている」という意味です。 does を置くことで、「(あなたの言う通り)本当に似てる!」というニュアンスになります。

A:He looks like our old teacher.
彼、私たちの前の先生に似てる!
B:You're right, he does look like our old teacher!
ほんとだ、似てる!

our old teacher:「私たちの前の先生」という意味です。

参考にしてみてください。

役に立った
PV387
シェア
ポスト