hapiさん
2024/08/28 00:00
手が離せない を英語で教えて!
とても忙しいので「今はとても手が離せない」と言いたいです。
0
4
回答
・I've got my hands full.
「手が離せない」は I have got my hands full と言います。
手がいっぱい、つまり手が離せないという言い回しです。
I am sorry, but I am swamped now. I've got my hands full.
ごめんね、でも今ものすごく忙しくて。手が離せないの。
※ swamped 「多忙極まりない」
ちなみに、直接的に「手が離せない」という意味はありませんが、tie up という言い方もあります。
tie は「結ぶ」で、tie up はもともと「強く縛る」という意味があり、そこから「忙しくて何もできない」という熟語で使われています。
「〇〇で忙しい」は tie up with 〇〇 です。
I am quite busy and tied up now.
忙しくて手がいっぱいなの。
役に立った0
PV4