hapi

hapiさん

hapiさん

手が離せない を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

とても忙しいので「今はとても手が離せない」と言いたいです。

eigonikoishiteru

eigonikoishiteruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/03 22:18

回答

・I've got my hands full.

「手が離せない」は I have got my hands full と言います。
手がいっぱい、つまり手が離せないという言い回しです。

I am sorry, but I am swamped now. I've got my hands full.
ごめんね、でも今ものすごく忙しくて。手が離せないの。
※ swamped 「多忙極まりない」

ちなみに、直接的に「手が離せない」という意味はありませんが、tie up という言い方もあります。
tie は「結ぶ」で、tie up はもともと「強く縛る」という意味があり、そこから「忙しくて何もできない」という熟語で使われています。
「〇〇で忙しい」は tie up with 〇〇 です。

I am quite busy and tied up now.
忙しくて手がいっぱいなの。

0 4
役に立った
PV4
シェア
ツイート