Ryo

Ryoさん

2024/09/26 00:00

手が離せない を英語で教えて!

現在取り掛かっている仕事が忙しく他の仕事に手を付けることができない時に「手が離せない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 7
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/25 05:51

回答

・I'm busy.
・I'm tied up.

I'm busy.
手が離せない。

busy は「忙しい」「手が離せない」などの意味を表す形容詞ですが、「賑やかな」「混んでいる」などの意味でも使われます。

I'm busy right now, so I'm gonna call you later.
(今、手が離せないので、後で電話します。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

I'm tied up.
手が離せない。

tied up は「縛られた」という意味を表す表現ですが、「忙しい」「忙殺されている」などの意味で使われる表現になります。

I'm tied up so you should ask someone else.
(私は手が離せないので、別の人に頼んでください。)

役に立った
PV7
シェア
ポスト