Miranda

Mirandaさん

2024/09/26 00:00

手が離せない を英語で教えて!

とても忙しい時に「手が離せない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 5
tomosankaku96

tomosankaku96さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/11 20:23

回答

・in the middle of ~
・I'm busy with

1. in the middle of ~
この表現は、直訳だと、「〜の真ん中で」「〜の最中で」という意味になります。
よって、「〜している最中だから、手が離せない」と解釈することが可能です。

例文 
Sorry, I'm in the middle of preparing for the project.
ごめん、今プロジェクトの準備をしている最中で、手が離せないんだ。

2. I'm busy with
「手が離せない」=「忙しい」と言えます。
「〜で忙しい」は、with を使います。

例文
I'm busy with tests and reports.
テストとレポートで手が離せない。

役に立った
PV5
シェア
ポスト