myu

myuさん

2024/08/28 00:00

◯円でいいよ を英語で教えて!

レストランで、友人に「1000円でいいよ」と言いたいです。

0 0
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/04 09:43

回答

・You can pay only ⚪︎yen.
・⚪︎ yen is enough.

1. You can pay only ⚪︎yen.
「⚪︎円だけ払ってもらってもいいですよ。」が直訳です。
「⚪︎円でいいよ」は「それだけでいい」ということなので、onlyを使います。
onlyは「〜だけ」という意味です。
ここのcanは「〜できる」の可能のcanではなく、「~してもよい」という許可の意味になります。

例文
A: How much should I pay?
「いくら支払えばいい?」
B: You can pay only 1000 yen.
「1000円でいいよ。」

2. ⚪︎ yen is enough.
「⚪︎円で十分です。」が直訳です。
「⚪︎円でいいよ」は「それだけで十分です」という意味もありますのでenoughも可能です。
enoughは「十分な、足りる」という意味です。

例文
1000 yen is enough. I’ll pay the rest.
「1000円でいいよ。残りは払うから。」

restは「残り」の意味です。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV0
シェア
ポスト