I kanaさん
2020/02/13 00:00
そろそろ●●しなきゃやばい を英語で教えて!
テストが近づいていてきたので「そろそろ勉強しなきゃやばい!」と言いたいです。
回答
・Time is running out, I really need to ●● soon or else it'll be a disaster.
・I really need to get my act together soon or else it'll be a disaster.
・I better get my ducks in a row soon or else it'll be a disaster.
Time is running out, I really need to start studying soon or else it'll be a disaster.
時間がなくなってきた、そろそろ本格的に勉強しないと大変なことになるよ。
このフレーズは、時間が切迫していて、すぐに何かをしなければならない状況を表しています。カッコ内には具体的な行動が入ります。「●●」は具体的な行動を表し、それがすぐに行われなければ、何か悪いことが起こるでしょう。大事な会議に遅れる、締切が迫っているなど、緊急性や危機感が必要な状況で使う表現です。
I really need to get my act together soon and start studying or else it'll be a disaster with this upcoming test.
「そろそろ勉強しなければならない。さもなければ、この近づいてきたテストで大失敗に終わってしまうだろう。」
I better get my ducks in a row soon with my studying or else it'll be a disaster when the test comes around.
テストが近づいてきたので、そろそろ勉強を整理しなければ、テストのときに大変なことになるだろう。
両方のフレーズは「自分の状況を整理・改善しなければならない」という意味ですが、"get my act together"はより一般的な表現で、自分の行動や態度、生活習慣などを改善することを指すことが多いです。一方、"get my ducks in a row"はより具体的なタスクや計画を整理、準備することを指すことが多いです。例えば、プロジェクトのデッドラインに向けて必要な作業を整理するといった状況で使われます。
回答
・I gotta study for the test any time soon. そろそろテスト勉強しなきゃ。
・I must study for the test as soon as possible. なるべく早くテスト勉強に取り掛からないと。
・I had better study for the test in shotly.
回答のポイント
gotta=got to ネイティブがよく使う口語表現で、got to do something で ~しなきゃという表現です。
any time soon で そろそろ
must は自発的意識からくる"~しなければならない"という意志表現です。
※学校教育でよくいうhave to=must これは間違いです。have to は他に選択肢がなくもっと義務的、他意的に~する必要があるといった状況なのに対し、must は自発的に~しなければというニュアンス。
had better はやや緊迫した感じを出しています。というのも、had better は「さもないとなにか悪い結果を伴う」という状況予測の上、~したほうがいい、すべきだ。というのに使います。
この場合、I had better study for the test, otherwise I may get F!
訳:テスト勉強に取り掛かからなきゃ。さもないと落第しちゃうかも!
「そろそろ」という表現には it is time to do something というのがありますが、これはit を主語にとることで、どこか他人事、テストに向けて焦る緊迫感が感じられないので、上記の回答ではすべて、私 I を主語にした表現にしています。