kawadaさん
2024/08/28 00:00
皮膚が弱い を英語で教えて!
美容室で、美容師に「皮膚が弱いです」と言いたいです。
回答
・I have sensitive skin.
・My skin gets irritated easily.
「肌が弱いんです」「敏感肌なんです」という自然な日本語に近いです。
化粧品カウンターで相談する時、美容室でシャンプーを頼む時、または友人との会話で「日焼け止め塗らないとすぐ赤くなるんだよね。敏感肌だから」のように、肌がデリケートで刺激に弱いことを伝える時に気軽に使える表現です。
I have sensitive skin, so could you please use a gentle shampoo?
私、皮膚が弱いので、低刺激のシャンプーを使っていただけますか?
ちなみに、"My skin gets irritated easily." は「肌が荒れやすい」「肌が弱い」というニュアンスです。化粧品やスキンケア用品を選ぶ時、日焼けや衣類の素材について話す時など、自分の肌がデリケートだと伝えたい場面で気軽に使える表現ですよ。
My skin gets irritated easily, so could you be gentle with the products you use?
私の肌は荒れやすいので、使う製品は優しいものにしていただけますか?
回答
・have delicate skin
・have sensitive skin
「皮膚が弱いです」は上記の表現があります。
1. have delicate skin
皮膚が弱い。
delicate: か弱い、壊れやすい、もろい
「弱い肌/皮膚」や小さな刺激で簡単に荒れてしまう「敏感肌」は delicate skin を使います。
また、赤ん坊や子供の柔らかい肌や高齢者の抵抗力の落ちた肌を表す場合もあります。
例) I wash the delicate skin of my baby carefully.
赤ん坊の柔らかな肌を注意して洗います。
例) As I get older, more careful care is necessary for my delicate skin.
年がいくにつれ、より丁寧な手入れが弱い肌には必要です。
例文
Please use a mild shampoo because I have delicate skin.
皮膚が弱いので刺激の少ないシャンプーを使って下さい。
I gave a moisturizing cream to my sister who had delicate skin.
皮膚の弱い妹に保湿クリームを贈りました。
2. have sensitive skin
皮膚が弱い。
sensitive は「敏感な」「感じやすい」を意味し、外部からの刺激に弱い状態を表します。
よって sensitive skin「敏感肌」→「弱い皮膚/肌」です。
また人の性質を表す際にもよく使われ「神経質な」「傷つきやすい」等の性格を表します。
例) He's too sensitive to join a new environment.
彼はあまりに神経質な為、新しい環境に飛び込めない。
例文
I go to the dermatologist and take a prescription for medicine once a month because I have sensitive skin.
皮膚が弱いので月に1度は皮膚科に薬を貰いに行きます。
dermatologist:皮膚科
prescription for medicine:薬の処方箋
once a month:月に一度
Japan