MITUFUMIさん
2024/08/28 00:00
アレルギー成分は入っていますか を英語で教えて!
レストランで、店員に「この料理にアレルギー成分は入っていますか?」と言いたいです。
回答
・Does this contain any allergens?
・Are there any [allergen name] in this?
「これ、何かアレルギーの原因になるもの入ってる?」くらいの気軽なニュアンスです。レストランで料理を注文する時や、スーパーで食品を買う時など、特定のアレルゲンではなく、アレルギー物質全般の有無を知りたい時に幅広く使えます。
Excuse me, does this dish contain any allergens?
すみません、この料理にアレルギー成分は入っていますか?
ちなみに、"Are there any [allergen name] in this?" は、レストランなどでアレルギー物質が入っているか確認する時の定番フレーズです。丁寧だけど堅苦しすぎず、店員さんに「これに〇〇は入っていますか?」とストレートに聞きたい時にぴったりですよ。
Excuse me, are there any nuts in this dish?
すみません、この料理にナッツは入っていますか?
回答
・Does it contain any allergens?
・Are there any allergens in it?
1 Does this dish contain any allergens?
この料理にはアレルゲン(=アレルギー成分)が含まれていますか?
構文は、疑問文なので助動詞(Does)を文頭に置いて第三文型(主語[this dish]+動詞[contain]+目的語[any allergens])で構成します。
2 Are there any allergens in this dish?
この料理にはアレルゲン(=アレルギー成分)が含まれていますか?
構文は、「~はありますか?」の内容なので「there+be動詞」の構文形式を疑問形にして、「Are there」の後に主語(any allergens)と副詞句(in this dish)を続けて構成します。
Japan