moribe maki

moribe makiさん

2024/08/28 00:00

シェフを呼んで を英語で教えて!

レストランでおいしい料理を食べた時に使う「シェフを呼んで」は英語でなんというのですか?

0 474
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 15:14

回答

・Could I give my compliments to the chef?
・Please tell the chef that was delicious.

「シェフに(美味しかったと)お伝えいただけますか?」という丁寧で少し洒落た表現です。

料理が特に美味しくて感動した時に、サーバー(店員さん)を通してシェフに感謝を伝えるためのフレーズ。食事の終わりや会計の際に使うと、お店の人も喜んでくれますよ。

Could I give my compliments to the chef? The meal was absolutely outstanding.
シェフにお礼を言いたいのですが、お呼びいただけますか?お料理が本当に素晴らしかったです。

ちなみにこの一言は、シェフへの感謝と敬意を伝える素敵な方法です。食事の最後にサーバーに伝えれば、作り手への最高の褒め言葉になります。かしこまった店だけでなく、カジュアルなレストランや行きつけのお店でも気軽に使えると、お店の人もきっと喜びますよ。

Please tell the chef that was delicious.
シェフにとてもおいしかったとお伝えください。

Raiden potato

Raiden potatoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/04 23:39

回答

・Call the chef, please.
・Could you bring the chef, please?

1. Call the chef, please.
シェフを呼んでください。
シンプルで直接的な表現です。please を加えることで、丁寧さを保ちます。

例文
Call the chef, please. I’d like to thank them personally.
シェフを呼んでください。直接お礼を言いたいんです。

2. Could you bring the chef, please?
シェフを連れてきてもらえませんか?
Can you bring〜 の形で、could を使う事で敬語に近いニュアンスで表現できます。

例文
Could you bring the chef, please? I have a special request.
シェフを呼んでください。特別なお願いがあります。

役に立った
PV474
シェア
ポスト