Hironori

Hironoriさん

2024/08/01 10:00

お医者さんを呼んできてくれる? を英語で教えて!

深夜赤ちゃんが熱をだしたので、「お医者さんを呼んできてくれる?」と言いたいです。

0 2
MerryMonster

MerryMonsterさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/18 23:17

回答

・Could you call the doctor?
・Could you get a doctor?

1. Could you call the doctor?
「お医者さんを呼んできてくれる?」という意味です。

例文
Could you call the doctor? The baby has a fever.
お医者さんを呼んできてくれる?赤ちゃんが熱を出しているんだ。

call は「呼ぶ」という意味の動詞です。
the doctor は「お医者さん」という意味の名詞句です。

2. Could you get a doctor?
「お医者さんを呼んできてくれる?」という意味です。

例文
Could you get a doctor? I'm worried about the baby's fever.
お医者さんを呼んできてくれる?赤ちゃんの熱が心配なんだ。

a doctor は「お医者さん」という意味の名詞句です。

これらの表現は、緊急時にお医者さんを呼んでほしいと頼む際に適しています。"Could you call the doctor?" が最も一般的で丁寧な表現で、 "Could you get a doctor?" も同様に使えます。

meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/18 21:33

回答

・Could you go get me a doctor?
・Can you call me a doctor?

1. Could you go get me a doctor?
お医者さんを呼んできてくれる?

お医者さん:doctor

何かをお願いする言い方は色々ありますが、Could you〜? が丁寧に人にお願いする時の言い方としてベストでしょう。
家族間であれば Can you〜?も大丈夫です。
go get me 〜 で「私のところに〜を連れてくる」という意味になります。

2. Can you call me a doctor?
お医者さんを呼んできてくれる?

「私のためにお医者さんを呼んできてくれますか?」というニュアンスの文になります。
callは「電話をかける」や「〜と呼ぶ」という意味のイメージが強いですが、今回のように「誰かを呼んでくる」という意味でも使うことが出来ます。

役に立った
PV2
シェア
ポスト