Ayato

Ayatoさん

Ayatoさん

手を抜く を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

仕事を適当に済ませる時に「手を抜く」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Raiden potato

Raiden potatoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/04 23:56

回答

・Cut corners
・Slack off

1. Cut corners
手を抜く

例文
Don’t cut corners on this project; we need to maintain our quality standards.
このプロジェクトで手を抜かないでください。品質基準を守る必要があります。

2. Slack off
怠ける。
slack は「いいかげん」や「ゆるい」という意味です。

例文
He’s been slacking off lately, and it’s starting to affect his performance.
最近彼は手を抜いていて、その影響がパフォーマンスに現れ始めている。

0 1
役に立った
PV1
シェア
ツイート